
Izraeli könyvtárakban
Két bibliográfia |
SZISZIFUSZ KÉT BIBLIOGRÁFIÁJA
Összeállította: Féder Zoltán,
Rechovot, Izrael.
Közel 20 éve "csinálja" Féder
Zoltán ezt a két részre osztott bibliográfiát, amiről a megszállott szerzőn
kívül már senki nem hitte, hogy valaha meg fog jelenni. Sziszifuszi munka, amiben
úgyszólván senki nem segítette - suta écákon kívül - a jobb sorsra érdemes
rechovoti mérnököt.
Ílymódon, aki ismeri - mint e sorok írója - az "egyszemélyes zenekarok"
működési potenciálját, csak dicsérheti a most megjelent végeredményt. Ha 50 év
múlva valaki tudni akarja milyen magyarnyelvű újságok, könyvek és egyéb kiadványok
jelentek meg Izraelben 1928 és 2002 között - az csak és kizárólag ebből a
könyvből fog valamit megtudni.
Ez nem lesz könnyű feladat. A szerző a hangya szorgalmával és az öszvér
csökönyösségével gyűjtötte az anyagot, rengeteg anyagot, amit már nem volt ereje
és ideje megszűrni és szortírozni és így a könyvbe minden és mindenki bekerült,
akit és amit a szerző összegyűjtött. Klasszikusok mellett silány fércművek; Ady,
Arany, Petőfi és Kiss József fordítások mellett a "Világvárosi (ponyva)
regények" százai, névvel, címmel, tokkal és vonóval (16 oldalon!); patinás
napilap (Új Kelet) és hetilap (A Hét Tükre) mellett gittegyleti értesítők, egyszer
megjelenő "időszaki" lapocskák, stb., stb.
Minden itt van, vagy majdnem minden, festői összevisszaságban, mivel a pedáns szerző
nem elégedett meg a lexikális felosztással, hanem annyi rovatra és alrovatra osztotta
fel az anyagot, hogy ember legyen a talpán, aki megtalál bennük valamit vagy valakit.
A két részre osztott bibliográfiák első része - 169 oldalon - az "Izraeli
magyar nyelvű irodalmi kiadványok bibliográfiája", négy rovatra és 11 alrovatra
oszlik. Ezekből egyesek, legalább nevükben, ismétlik egymást. Így
"Történelem" van kétszer, úgyszintén költészet és széppróza. Ha valaki
történetesen szakácskönyvet keres, az megtalálja az "egyéb művek"
rovatban, a bibliográfia és a katalógusok társaságában. Az
"utánnyomások" rovatban vannak a nyelvkönyvek, szótárak, vallási és
imakönyvek mellett, az említett ponyvaregények, amelyek címeiből szégyellek itt
idézni.
A második rész "A Kárpát-medencében élt zsidó közösségek történelme
izraeli szerzők műveiben és kiadványokban" hangzatos címet viseli. Több mint
200 oldalon, itt a helyzet hasonló, vagy még hasonlóbb. Nincs értelme felsorolni azt a
rengeteg fölösleges anyagot és adatot, ami itt megjelenik nyomtatásban (pl. egy
izraeli iskola diákjainak dolgozata a szombathelyi hitközségről...), míg teljesen
áttekinthetetlen, mi hiányzik. A két párhuzamos névmutatóban többen párhuzamosan
szerepelnek, mint a különböző alrovatokat kitöltő írók, "írók", vagy
egyszerű tollforgatók. Kertész Imre kétszer szerepel, neve mindig másképp írva
(héberül, ami nem erős oldala a könyvnek).
A fentiek ellenére csak dicséret illeti a szerzőt, vagyis a könyv összeállítóját,
aki nehéz fába vágta fejszéjét; az izraeli "magyar jisuv" nem állt ki
mellette és nem támogatta sem, anyagilag sem morálisan, a tudományos kutatócsoport
feladatát betöltő vállalkozást. Féder Zoltán megtette a magáét. Mint kutató
mérnök a biokémia szakmában, a könyv felépítését, struktúráját illetően
szaktanácsokra volt utalva (ezt említi is előszavában) és a tanácsadók achitófeli
tanácsokat adtak neki, "tudományossá" akarván tenni a könyvet, ami így
áttekinthetetlenné vált.
Mindemellett még nincs késő. Ha a magyarországi zsidó szervek (Mazsihisz, Mazsök,
Orzse) egyszer összefognának és Féder hóna alá nyúlva hozzásegítenék egy
második kiadáshoz (az első alig párszáz példányban jelent meg, méregdrágán
árulják és Fédernek egy vagyonába került), akkor a srukturális hibákat korrigálva
valóban el lehetne érni egy értékes és időálló mű kiadását..
Még valami, ami a szerző szerénységét jellemzi: sem a fülszövegen (ilyen nincs is)
sem a hátlapon, sem a magyar illetve hébernyelvű előszóban, egy árva szó sincs a
szerzőről. Kicsoda ő, mikor jött Izraelbe, mi jutott eszébe ezt a munkát
felvállalni - egy szó sem. Magam is csak annyit tudok róla, hogy Rechovoton lakik,
nyugdíjas, tehát már nem húszéves és két fia van, Márk és Ári, akik segítettek
apjuknak. Azt már csak gondolom, hogy erdélyi, de nem vagyok benne biztos.
Naftali Kraus |